I cound not take my eyes off the coin changer fixed to his belt求翻译和分析

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 03:38:18
I cound not take my eyes off the coin changer fixed to his belt求翻译和分析

I cound not take my eyes off the coin changer fixed to his belt求翻译和分析
I cound not take my eyes off the coin changer fixed to his belt求翻译和分析

I cound not take my eyes off the coin changer fixed to his belt求翻译和分析
首先我们翻译几个词 coin changer是硬币筒 belt是皮带.
那么安在皮带上的硬币筒,我们可以翻译为硬币夹.
这句话翻译为:我无法不去看他皮带上的硬币夹.
另外我要纠正,楼主一定是把could打错成cound,而could not在这里表委婉语气.
take one's eyes off sth是一个词组,意思为把眼光从某物上移开,可翻译为不去看.
这里的take是这句话的谓语动词,一句话只能有一个谓语动词,因此后面的fixed是非谓语动词,原型为fix变形为fixed表被动,硬币夹是被人安在皮带上的,因此用被动.如果是主动呢,用的是fixing.显然,这里用fixed是被动.