请问把中文成绩单翻译成英文时,其中"优、良、中、差"要如何用英文表示?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 12:04:18
请问把中文成绩单翻译成英文时,其中

请问把中文成绩单翻译成英文时,其中"优、良、中、差"要如何用英文表示?
请问把中文成绩单翻译成英文时,其中"优、良、中、差"要如何用英文表示?

请问把中文成绩单翻译成英文时,其中"优、良、中、差"要如何用英文表示?
A+,A,A- (Excellent)
B+,B,B- (Good)
C+,C,C- (Satisfactory)
D (Barely Adequate)
F (Fail)

外国人喜欢用A B C D 来表示。也可用
hign distinction/distinction/pass/flunk来表示,综合性的一般用后一种。 这两种表示示情况而订。

perfect-good-general-poor

abcd

i think the "A B C D "is the best

A B C D

A B C D

请问把中文成绩单翻译成英文时,其中"优、良、中、差"要如何用英文表示?谢谢!
美国学校有用字母注明成绩,也有用文字的,也有用分数的.
优---excellent
良---good
中---satisfactory
差---unsatisfactory

优---excellent
良---good
中---satisfactory
及格---unsatisfactory
差--poor

O
E
A
P
D