烧宝而贺的原文、翻译、和注解 急.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 22:23:48
烧宝而贺的原文、翻译、和注解 急.

烧宝而贺的原文、翻译、和注解 急.
烧宝而贺的原文、翻译、和注解 急.

烧宝而贺的原文、翻译、和注解 急.
烧宝而贺
晋平公之时,藏宝之台烧,士大夫闻皆趋车驰马救火,三日三夜乃胜之.
公子晏子独束帛而贺,曰:“甚善矣!”
平公勃然作色,曰,“珠玉之所藏也,国之重宝也,而天火之,士大夫
皆趋车走马而救之,子独束帛而贺何也?有说则生,无说则死!”
公子晏子曰:“何敢无说?臣闻之:王者藏于天下,诸侯藏于百姓,商
贾藏于箧匮.今百姓之于外,短褐不蔽形,糟糠不充口,虚秏而赋敛无已,
王收大半而藏之台,是以天火之.且臣闻之:昔者桀残贼海内,赋敛而无度,
万民甚苦,是故汤诛之,为天下戮笑.今皇天降灾于藏台,是君之福也,而
不自知变悟,亦恐君之为邻国笑矣!”
公曰:“善!自今以往,请藏于百姓之间.”
译文
晋平公的时候,藏宝的地方着火了,士大夫们都赶着车驾着马去救火,救了三天三夜才将火扑灭了.唯独公子晏子戴上头巾去道贺,说:“非常好啊!”
晋平公勃然大怒,说:“珠宝之所以收藏,是因为是国家的珍宝啊.但是天降大火,士大夫们都驾车去救火,你怎么却来道贺呢?如果你能说出个所以来的话就让你活,说不出理由就是死罪!”
晏子回答:“怎么敢没有说法呢?臣听说王上将宝藏藏在天下,诸侯把宝藏藏在百姓中,商人把它藏在箱子里.如今百姓在外面,粗布制成的短衣不能遮住身体,糟糠都不能吃饱,赋税徭役无休无止,大王您收藏很多宝贝藏在台阁,因此天降大火烧之.况且臣听说以前残暴的桀危害海内,无节制征收赋税,百姓苦不堪言,因此汤把他诛灭了,桀被天下人耻笑.现在上苍在藏宝台降天火,是i大王您的福气啊,如果没有自知之明来悟通这个道理,也恐怕会被别国所耻笑了”
晋文公说:“好!从现在开始,请让我将财富藏在百姓之中.”
注解的话没有特别难懂的,如果有个别字词需要理解或者对我的翻译有疑惑的地方,再跟我说啊!
(有说则生,无说则死:说:一种是说法 一种是说服.比较一下“如果你说不出个所以然的话,你就死定了”和“如果你不能说服我的话,你就死定了”你自己看吧