training an unwelcome spotlight on..伴随的主语是哪 He has not been seen since last spring when the affair erupted before the Communist party's once-a-decade power transition,training an unwelcome spotlight on infighting and corruption among th
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 23:51:03
training an unwelcome spotlight on..伴随的主语是哪 He has not been seen since last spring when the affair erupted before the Communist party's once-a-decade power transition,training an unwelcome spotlight on infighting and corruption among th
training an unwelcome spotlight on..伴随的主语是哪
He has not been seen since last spring when the affair erupted before the Communist party's once-a-decade power transition,training an unwelcome spotlight on infighting and corruption among the political elite
training an unwelcome...我知道这个做伴随状语,但我不知道他是伴随谁?是HE 还是affair
此外当一句话,有两个时间状(when、before)语时应怎么翻译?
training an unwelcome spotlight on..伴随的主语是哪 He has not been seen since last spring when the affair erupted before the Communist party's once-a-decade power transition,training an unwelcome spotlight on infighting and corruption among th
原句是敏感话题 我就不翻译解释了
我认为 training an unwelcome spotlight on infighting and corruption among the political elite
相当于 一个非限制性定语 其逻辑主语 是前面 整句话
=which has trained an unwelcome spotlight on infighting and corruption among the political elite
training an unwelcome spotlight on infighting and corruption among the political elite显然是修饰the affair的。
自去年春季xxx十年一次的权力移交前突然发生的、将令人讨厌的公众注意中心聚焦到政治集团/精英之间的内讧与腐败上的那个事件时起,他一直没有露面。