Je vais utiliser toute leur vie pour protéger les gens que j'aime à propos de谁给我解释一下.RT

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 04:55:00
Je vais utiliser toute leur vie pour protéger les gens que j'aime à propos de谁给我解释一下.RT

Je vais utiliser toute leur vie pour protéger les gens que j'aime à propos de谁给我解释一下.RT
Je vais utiliser toute leur vie pour protéger les gens que j'aime à propos de
谁给我解释一下.RT

Je vais utiliser toute leur vie pour protéger les gens que j'aime à propos de谁给我解释一下.RT
我将用尽我这一生来守护着你
因为本来就不知道你是从一篇文章还是单独就看到的这样一句话
它翻译成:我将用其所有的生命来保护我关心的人
如果是单独成句的话就应该是:我将用尽我这一生来守护着你
如果是从文截出的话,那应该就是 我将用其所有的生命来保护关心我的人(而具体“其”指代的什么就通过上下文才能得知)

楼主这不是一整句话,
Je vais utiliser toute leur vie pour protéger les gens
这句意思是:我会用他们所有人的生命去保护那些人(具体什么人是后面的句子)

Je vais utiliser toute leur vie pour protéger les gens que j'aime
我将用他们所有人的生命来保护我爱的人
à propos de
关于
、、、