过故人庄翻译,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:59:37
过故人庄翻译,

过故人庄翻译,
过故人庄翻译,

过故人庄翻译,
故人具鸡黍,邀我至田家.
老友备好了丰盛的饭菜,邀我到他的田舍做客.
绿树村边合,青山郭外斜.
村外绿树环绕,村子的四周青山斜立.
开轩面场圃,把酒话桑麻.
打开窗子面对打谷场和菜园,把酒对饮畅谈农事.
待到重阳日,还来就菊花.
等到九月重阳节的那一天,我还要来饮酒赏花.

故人具鸡黍,邀我至田家。
老友备好了丰盛的饭菜,邀我到他的田舍做客。

绿树村边合,青山郭外斜。
村外绿树环绕,村子的四周青山斜立。

开轩面场圃,把酒话桑麻。
打开窗子面对打谷场和菜园,把酒对饮畅谈农事。
待到重阳日,还来就菊花。
等到九月重阳节的那一天,我还要来饮酒赏花。...

全部展开

故人具鸡黍,邀我至田家。
老友备好了丰盛的饭菜,邀我到他的田舍做客。

绿树村边合,青山郭外斜。
村外绿树环绕,村子的四周青山斜立。

开轩面场圃,把酒话桑麻。
打开窗子面对打谷场和菜园,把酒对饮畅谈农事。
待到重阳日,还来就菊花。
等到九月重阳节的那一天,我还要来饮酒赏花。

收起

(1)过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。
  (2)具:准备,置办。
  (3)鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。
  (4)邀:邀请。
  (5)至:到。
  (6)合:环绕。
  (7)郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。
  (8)斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, ...

全部展开

(1)过:拜访,探访,看望。故人庄,老朋友的田庄。
  (2)具:准备,置办。
  (3)鸡黍:指烧鸡和黄米饭。黍(shǔ):黄米饭。
  (4)邀:邀请。
  (5)至:到。
  (6)合:环绕。
  (7)郭:指城外修筑的一种外墙,泛指城外。这里指村庄的四周。
  (8)斜:迤逦远去,连绵不绝。因古诗需与上一句押韵,所以, 应读第二声的xia
  (9) 开:打开。
  (10)轩:有窗户的长廊或小屋。这里指窗户。
  (11)面:面对。
  (12)场圃:农家的小院。菜园和打谷场。
  (13)把酒:拿起酒杯。把:端着,拿起。
  (14)话:闲聊,谈论。
  (15)桑麻:指桑树和麻,这里泛指庄稼。
  (16)重阳日:夏历九月九日重阳节。古人在这一天有登高,饮菊花酒的习俗。
  (17)还:回到原处或恢复原状;返。
  (18)就菊花:指欣赏菊花与饮酒。就:靠近、赴、来。这里指欣赏的意思。菊花:既指菊花又指菊花酒。指孟浩然的隐逸之情。[1]
老朋友准备好了丰盛饭菜,邀请我到他的田舍(家)做客。翠绿的树木环绕着小村,村子城墙外面青山连绵不绝。打开窗子面对着谷场和菜园,我们举杯欢饮,谈论着今年庄稼的长势。等到九月初九重阳节的那一天,我还要再来和你一起喝酒,一起观赏菊花。[2]

收起