列子说符杨子……所命文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 19:58:22
列子说符杨子……所命文言文翻译

列子说符杨子……所命文言文翻译
列子说符杨子……所命文言文翻译

列子说符杨子……所命文言文翻译
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之①.杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路.”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣.”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也.”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日.门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答,门人不获所命.弟子孟孙阳出以告心都子.心都子他日与孟孙阳偕入,而问曰:“昔有昆弟三人,游齐鲁之间,同师而学,进仁义之道而归.其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名.’仲曰:‘仁义使我杀身以成名.’叔曰:‘仁义使我身名并全.’彼三术相反,而同出于儒,孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口.裹粮就学者成徒,而溺死者几半.本学泅,不学溺,而利害如此.若以为孰是孰非?”心都子嘿然而出.孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚.”心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生.学非本不同,非本不一,而末异若是.唯归同反一,为亡得丧.子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也②,哀哉!”
【注释】
①竖——童仆.
②况——比拟,比方.
【译文】
杨朱的邻居走失一只羊,邻居既率领他一家人去追,又请杨朱的仆人去追.杨子说:“唉!走失一只羊,为什么要那么多人去追呢?”邻居说:“岔路太多.”追羊的人回来以后,杨朱问:“找到羊了吗?”回答说:“跑掉了.”杨朱问:“为什么跑掉了?”回答说:“岔路之中又有岔路,我们不知道往哪里去追,所以回来了.”杨子忧愁地变了脸色,好久不说话,整天也不笑.门人觉得奇怪,请问说:“羊是不值钱的牲畜,又不是先生所有,您却不言不笑,为什么呢?”杨子不回答,门人没有得到老师的答复.弟子孟孙阳出来告诉了心都子.心都子于几天后与孟孙阳一道进去,问道:“从前有兄弟三人,在齐国与鲁国之间游历,同向一位老师求学,把仁义之道全部学到了才回去.他们的父亲问:‘仁义之道怎么样?’老大说:‘仁义使我爱惜身体而把名誉放在后面.’老二说:‘仁义使我不惜牺牲性命去获取名誉.’老三说:‘仁义使我的身体与名誉两全其美.’他们三个人所说的仁义之道恰恰相反,但都是从儒学中来的,哪一个对,哪一个不对呢?”杨子说:“有个住在河边的人,熟习水性,泅水勇敢,划船摆渡,获利可以供养百人.背着粮食前来学习的人一批又一批,而被水淹死的人几乎达到了一半.本来是学习泅水而不是学习淹死的,但利与害却成了这个样子.你认为哪一种对,哪一种不对呢?”心都子不声不响地走了出来.孟孙阳责备他说:“为什么您间得那么迂腐,先生回答得那么隐僻?我迷惑得更厉害了.”心都子说:“大路因为岔道多而走失了羊,学习的人因为方法多而丧失了性命.学习并不是根源不同,不是根源不一样,而结果的差异却像这样大.只有回归到相同,返回到一致,才没有得与失.你在先生的弟子中是位长者,学习先生的学说,却不懂得先生的譬喻,可悲啊!”

你发一下全文好么