请问下面第一句如何翻译.谢谢.Some say the housing crisis has been discounted. Others think it will be much worse than analysts think.请能举出discount类似的例子吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 19:07:23
请问下面第一句如何翻译.谢谢.Some say the housing crisis has been discounted. Others think it will be much worse than analysts think.请能举出discount类似的例子吗?

请问下面第一句如何翻译.谢谢.Some say the housing crisis has been discounted. Others think it will be much worse than analysts think.请能举出discount类似的例子吗?
请问下面第一句如何翻译.谢谢.
Some say the housing crisis has been discounted. Others think it will be much worse than analysts think.
请能举出discount类似的例子吗?

请问下面第一句如何翻译.谢谢.Some say the housing crisis has been discounted. Others think it will be much worse than analysts think.请能举出discount类似的例子吗?
一些人说住房危机已经减轻,其他人认为它比分析家的认识要遭.

有人说房屋危机已经减退,其他的责任为将会有比专业人士想的更糟糕的事情。
This things is on sale, you can buy it with a 10% discount.

一些认为住房危机被打折了。其他人认为它比分析员认为坏。

有人说住房危机已经降低,其他人则认为它比分析人士所设想的要糟糕的多。
discount:
50% discount 打五折
discount a statement 怀疑一个说法
His rich experience is not to be discounted.
他的丰富经验不可小看。

discount 在这里解做“减价、降价、打折”。此处可以引申为得到改善。另:housing 此处应为“住房”,有动作的含义和成分在内。
Some say the housing crisis has been discounted. Others think it will be much worse than analysts think.这句话,前半句应该跟后半句是对应的。后半句说“...

全部展开

discount 在这里解做“减价、降价、打折”。此处可以引申为得到改善。另:housing 此处应为“住房”,有动作的含义和成分在内。
Some say the housing crisis has been discounted. Others think it will be much worse than analysts think.这句话,前半句应该跟后半句是对应的。后半句说“其它人觉得它会比分析师所认为的更糟”,那前半句的意思,就是“有些人认为住房危机已经有所改善”。
所以,这句话,连起来,按中文的习惯来讲就是,“有人说住房危机已经有所改善,另一些人觉得它比分析师所认为的更糟。”

收起