Translate this short passage(about 60 words) into Chinese.Masters come in!I believe Jack had given you the wrong impression that this 'property assessment' is for litigation purpose. This is incorrect. We would only like to have a baseline value in

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 07:42:37
Translate this short passage(about 60 words) into Chinese.Masters come in!I believe Jack had given you the wrong impression that this 'property assessment' is for litigation purpose.  This is incorrect.  We would only like to have a baseline value in

Translate this short passage(about 60 words) into Chinese.Masters come in!I believe Jack had given you the wrong impression that this 'property assessment' is for litigation purpose. This is incorrect. We would only like to have a baseline value in
Translate this short passage(about 60 words) into Chinese.Masters come in!
I believe Jack had given you the wrong impression that this 'property assessment' is for litigation purpose. This is incorrect. We would only like to have a baseline value in order to negotiate with the Beijing Hospital in resolving the present situation. We understand that your 'property assessment' would not be acceptable for litigation proceedings.

Translate this short passage(about 60 words) into Chinese.Masters come in!I believe Jack had given you the wrong impression that this 'property assessment' is for litigation purpose. This is incorrect. We would only like to have a baseline value in
我相信杰克使你产生了错误的看法,认为这份“财产评估”是用于诉讼的.这是不正确的.我们只想得到基准价格,来和北京医院协商以解决目前的局面.我们明白你的“财产评估”不适用于诉讼程序.

我相信JACK给了你错误地印象,关于这份“财产评估”是用于诉讼目的的。这是不正确的。我们只想得到底线价值是为了和北京医院商讨来解决现在的状况。我们明白你的“财产评估”不适用于诉讼流程。