带翻译 5句就行了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 12:14:18
带翻译 5句就行了

带翻译 5句就行了
带翻译 5句就行了

带翻译 5句就行了
Q:What's the difference between a fly and a mosquito?
A:A mosquito can fly,but a fly can't mosquito.
苍蝇和蚊子有什么区别,蚊子会飞,但是苍蝇不能蚊子
注:fly 有苍蝇的意思,也有飞的意思
Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents."What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You're a good boy," said the mother proudly."Here are two cents more.But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小罗伯特向妈妈要两分钱.
“昨天给你的钱干什么了?”
“我给了一个可怜的老太婆,”他回答说.“你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说.“再给你两分钱.可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢?”
“她是个卖糖果的.”
Q:What's the difference between a monkey and a flea?
A:A monkey can have fleas,but a flea can't have monkeys.
猴子和跳蚤有什么区别?猴子身上可以长跳蚤,而跳蚤身上却不能有猴子.
I've Just Bitten My Tongue
"Are we poisonous?" the young snake asked his mother.
"Yes,dear," she replied - "Why do you ask?"
"Cause I've just bitten my tongue!"
Notes:
poisonous adj.有毒的
Cause I've just bitten my tongue 因为我刚咬了自己的舌头.句中 Cause 是 Because 的缩略形式.
我刚咬破自己的舌头
“我们有毒吗?”一个年幼的蛇问它的母亲.
“是的,亲爱的,”她回答说,“你问这个干什么?”
“因为我刚刚咬破自己的舌头.”

Dan is teaching his son how to box. As he does so, he left his friend, "This is a tough world, so I'm teaching my boy to fight."
Friend: "But suppose he comes up against someone much bigger than ...

全部展开

Dan is teaching his son how to box. As he does so, he left his friend, "This is a tough world, so I'm teaching my boy to fight."
Friend: "But suppose he comes up against someone much bigger than he is, who's also been taught how to box."
Dan: "I'm teaching him how to run, too."
拳击和赛跑
丹在教他的儿子怎样拳击。他告诉他的朋友:"这是一个粗暴的世界,所以我要教我的儿子怎么去拼搏。"
朋友:"如果他碰上的对手是一个比他高大,健壮而且也会拳击的人怎么办?"
丹:"我也会教他怎么样赛跑呢。"

收起

The neighbor dropped in on a friend and found her sitting at the kitchen table, staring blankly at a half-empty cup of coffee, her three kids squabbling loudly in the other room.
"What's wrong ?...

全部展开

The neighbor dropped in on a friend and found her sitting at the kitchen table, staring blankly at a half-empty cup of coffee, her three kids squabbling loudly in the other room.
"What's wrong ?" she asked.

The friend told her that she had "morning sickness".
Surprised the neighbor said, "I didn't even know you were pregnant."
"I'm not." the harried young woman replied. "I'm just sick of mornings."
一个邻居顺道去拜访自己的一位朋友,发现她正呆坐在厨房的桌子旁,眼睛茫然地盯着已经喝了一半的咖啡,她的三个孩子正在隔壁的房间里大声地喧哗。
“怎么了?”她问。
朋友告诉她自己不过是有点“晨起反应”。
邻居非常吃惊,说,“我甚至都不知道你又怀孕了!”
“哦,我没有怀孕,”年轻的妇人苦恼地回答,“我只是腻烦透了早上而已!”

收起