英语翻译稍后给出正解应该就是indoorsgirls吧 我好像看错了,呵呵,我在外国报纸看到 fug girls误以为是宅女 不过这个词语到底什么意思

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 21:17:12
英语翻译稍后给出正解应该就是indoorsgirls吧 我好像看错了,呵呵,我在外国报纸看到 fug girls误以为是宅女 不过这个词语到底什么意思

英语翻译稍后给出正解应该就是indoorsgirls吧 我好像看错了,呵呵,我在外国报纸看到 fug girls误以为是宅女 不过这个词语到底什么意思
英语翻译
稍后给出正解
应该就是indoorsgirls吧 我好像看错了,呵呵,我在外国报纸看到 fug girls误以为是宅女 不过这个词语到底什么意思

英语翻译稍后给出正解应该就是indoorsgirls吧 我好像看错了,呵呵,我在外国报纸看到 fug girls误以为是宅女 不过这个词语到底什么意思
蒙的:
indoorsman indoorswoman
Otaku

不是直接用日语otaku吗?
我猜是nerd,
noun [C] INFORMAL DISAPPROVING
a person, especially a man, who is unattractive and awkward or socially embarrassing.
再额外提供一个NEET(not in education, employment or training),相当于我们说的啃老族。嫁碗族又怎么翻译呢?

宅男最早来自日语,所以英语中用otaku这个外来词来表示宅男