一个英语句子,求大神翻译!There is a mixture of the tiger and ape in his nature 只要够好,兄弟无限加分,要求速度……

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 15:14:27
一个英语句子,求大神翻译!There is a mixture of the tiger and ape in his nature 只要够好,兄弟无限加分,要求速度……

一个英语句子,求大神翻译!There is a mixture of the tiger and ape in his nature 只要够好,兄弟无限加分,要求速度……
一个英语句子,求大神翻译!
There is a mixture of the tiger and ape in his nature
只要够好,兄弟无限加分,要求速度……

一个英语句子,求大神翻译!There is a mixture of the tiger and ape in his nature 只要够好,兄弟无限加分,要求速度……
tiger and ape是固定搭配,美国俚语.意思是既残暴又狡猾.
所以这句话的意思是:他的天性是残暴和狡猾的混合产物.

他天性勇猛、机灵。

有一个老虎和猴子在他的天性混合物

他性情中既有老虎的(勇猛)和猩猩的(憨厚)。
tiger 老虎引申是粗暴的人,ape猩猩 引申为粗笨大汉
也可以翻译为:他是个凶暴的粗笨大汉。

在他的天性里,既有老虎一样的凶悍,又有猴子一样的机敏。
尝试翻译下,献丑啦

发觉我理解错了,所以修改答案,不回答啦,嘿嘿,他们强大啊····

它集合了老虎和猩猩的天性

直译:
他骨子里是老虎和猩猩的混合体。
意译:
他天性勇猛、暴躁。

他是一个又狡猾又凶残的人。

nature 在这里是性格的意思。 他的性格是老虎和猿猴的混合体。
我认为该翻译成:
他是一个温柔并残酷着的人。