连美国人也开始用:long time no see.这句外来英语了吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 22:56:54
连美国人也开始用:long time no see.这句外来英语了吗?

连美国人也开始用:long time no see.这句外来英语了吗?
连美国人也开始用:long time no see.这句外来英语了吗?

连美国人也开始用:long time no see.这句外来英语了吗?
是的.曾经的热播美剧《越狱》(Prison Break)》中都有.
其实很多中式思维加上英语语言组成的各种词组已经慢慢被接纳和理解了.包括我们的“四书”--four books.
甚至有西方学者在讨论是不是把中国英语Chinglish作为一种有趣的英语的门类了,错也错得韵味十足啊.

已经被收进词典了。

嗯,很久了啊。以前我在书上看到说是某国人在参加国外的高级聚会时脱口而出,后来被大家接受了。不过刚刚百度了下,百科里头貌似对这话的出处存在很大疑问,你可以看下面链接琢磨下
O(∩_∩)O~

对。long time no see表示好久不见,很多口语不一定非要和中文差的对才显得醇正,五味杂陈的英语才是多姿多彩的英语

是的。‘long time no see’在洋泾浜英语表示好久不见

是呀,我就在外国,经常听到long time no see,也不知到他们跟谁学的。