英语翻译单个字:未几 居然 城郭 莽莽 依稀 乌有 乌 惟 危楼 危 裁 往来屑屑 凭 市肆 肆 还有25课 《咏雪》 《 一句一句一句翻译还有单个字解释单字:内集 讲论文义 俄而 欣然 差可拟 差

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 00:05:21
英语翻译单个字:未几 居然 城郭 莽莽 依稀 乌有 乌 惟 危楼 危 裁 往来屑屑 凭 市肆 肆 还有25课 《咏雪》 《 一句一句一句翻译还有单个字解释单字:内集 讲论文义 俄而 欣然 差可拟 差

英语翻译单个字:未几 居然 城郭 莽莽 依稀 乌有 乌 惟 危楼 危 裁 往来屑屑 凭 市肆 肆 还有25课 《咏雪》 《 一句一句一句翻译还有单个字解释单字:内集 讲论文义 俄而 欣然 差可拟 差
英语翻译
单个字:未几 居然 城郭 莽莽 依稀 乌有 乌 惟 危楼 危 裁 往来屑屑 凭 市肆 肆
还有25课 《咏雪》 《 一句一句一句翻译还有单个字解释
单字:内集 讲论文义 俄而 欣然 差可拟 差 拟 未若
陈太丘与友期行》:期行 期 期日中 日中 舍去 乃至 乃 尊君 否 委 去 家君 引 顾

英语翻译单个字:未几 居然 城郭 莽莽 依稀 乌有 乌 惟 危楼 危 裁 往来屑屑 凭 市肆 肆 还有25课 《咏雪》 《 一句一句一句翻译还有单个字解释单字:内集 讲论文义 俄而 欣然 差可拟 差
1 、山市:山市蜃景,与“海市蜃楼”相似.
  2 、奂山 :山名.旧淄川县有涣山,也写作焕山.
  3.、邑:县.这里指清代淄川县,今属淄博市.
  4、 孙公子禹年 :对孙禹年的尊称.公子,旧时用来称呼豪门贵族子弟.
  5、 然数年恒不一见 :但是经常是多年看不见一次.恒,经常. 然,但是.数年,许多年.
  5 、同人:同业的朋友.
  6、饮:喝酒
  7 、青冥 :青天,天空.青,形容天空的颜色.冥,形容天高远无穷的样子.
  8 、相顾 :你看看我,我看看你.
  9 、念:心想.
  10 、近中:近处.
  11 、禅院 :寺院.禅,佛教用语,表示与佛教有关的事物.
  11 、无何 :不久,不一会儿.
  12 、碧瓦飞甍:青色的瓦和翘起的屋檐 飞甍 :飞檐.甍,屋檐.
  13 、始悟 :才明白.始:才,悟:明白
  14 、未几 :不久,不一会儿.与前边的“无何”含义相同.
  15 、高垣睥睨 :高高低低的城墙.高垣,高墙.睥睨,又写做“埤堄”.指女墙,即城墙上呈凹凸形的矮墙. 
  16 、连亘 :连绵不断.
  17 、居然城郭 :竟然像一座城市.居然,竟然.城郭,城市.
  18 、中有楼若者 :其中有的像楼房.
  19 、堂若者 :有的像厅堂.堂,厅堂.
  20 、坊若者 :有的像街巷.坊(fǎng),街巷,店铺.
  21 、历历在目 :清晰地出现在眼前.
  22 、以:用
  23 、莽莽然 :这里形容尘土之大.莽莽,广大.
  24 、依稀 :隐隐约约.
  25 、既而:一会儿.
  26 、一切乌有:这个词用来形容什么都没有,或者也可以用来形容漏得或者消磨、消耗得所剩无几.现指,所有的(景象)都没有了.乌有,没有.乌,同“无”.
  27 、危楼 :高楼.危,高.
  28、 直接:一直连接.
  29、 霄汉 :云霄与天河.
  30、 窗扉 :窗户.
  31、 皆:都
  32 、洞开 :大开.洞:像洞一样.
  33、裁如星点 :才像星星那么小.裁,同“才”,仅仅.
  34、黯然缥缈 :昏暗得看不分明.缥缈,隐隐约约,若有若无.
  35、而:连词,表示承接.
  36 、往来屑屑 :形容来往匆匆.屑屑,忙碌的样子.
  37、或:有的.
  38、凭 :靠着.
  39 、不一状 :姿态不一.
  40、逾时 :过了一会儿.
  41、倏忽 :突然.
  42、人烟市肆 :人家和商店.市肆,集市.肆,店铺.
  43、遂 :终于.
  44、孤 :孤零零
  45、耸 :耸立
  46、惊疑 :惊奇,疑惑
  47、碧 :青绿色
  48、 同人:同业朋友 
  49、然:但是
  50、数:几
  51、明(出自文中“则明渐少”):光亮,
  52、行(出自文中“又闻有早行者”):赶路 (另一说行也为走的意思)
  53、 与世无别:跟尘世上的情形没有什么区别
  54、孙公子禹年:对孙禹年的尊称.
  55、风定天清:大风停止,天空晴朗.
  56、孤塔耸起:意思是孤零零的一座塔耸立起来.
  57、直接霄汉: 古意: 无限接近于天河,形容山高. 今意: 直直的插入云霄与天河,比喻山高景色美.
  58、市肆:集市.肆,店铺.
  59、历历在目:清清楚楚地呈现在眼前.
  60、黯然飘渺:昏暗的看不分明.
通假字
  裁:通“才”,仅仅,只有,刚刚.
  乌:通“无”,没有.
1 奂山山市,邑八景之一也.然数年恒不一见.
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景,但是经常是多年看不见一次.
2 孙公子禹年,与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥.相顾惊疑,念近中无此禅院.
孙禹年公子跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天.
3 无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市.
不一会儿,又看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋脊高高翘起,才明白到原来是(出现)山市了.
4 未几高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣.
不久,(又出现了)高高的城墙,高高低低的矮墙,连绵不断六七里,竟然像是一座城了.
5 中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计.
其中有的像楼,有的像厅堂,有的像街坊,清晰地出现在眼前,数也数不过来.
6 忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已.
忽然刮起大风,烟尘弥漫,全城的景象变得模糊不清.
7 既而风定天清,一切乌有;惟危楼一座,直接霄汉.
过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只剩下一座高楼,上与天接.
8 楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也.
(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空.
9 层层指数:楼愈高,则明愈小;数至八层,裁如星点;又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣.
一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次.
10 而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状.
(低层)楼上的人们来来往往,各干各的事情,有的靠着(栏杆),有的站着,姿态不一.
11 逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏忽如拳如豆,遂不可见.
过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失.
12 又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云.
我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情形没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”.
(我把有些句子和并在一起啦,一共12句.)
《咏雪》
诗词原文
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟.”兄女曰:“未若柳絮因风起.”公大笑乐.即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.
注释译文
(1)谢太傅:即谢安(320~385),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人.做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职.死后追赠为太傅.
(2)未若柳絮因风起(未若:不如)(因:凭借 )(“因”在这里有特殊含义)
(3)讲论文义(讲解诗文)(讲:讲解 )(论:讨论 )
(4)俄而雪骤,公欣然曰(俄而: 不久,一会儿 )(骤;迅速 )(欣然:高兴的样子)
(5)与儿女讲论文义(儿女:这里当“子侄辈”讲,即年轻一辈)
(6)内集:家庭聚会.
(7)胡儿:即谢朗.谢朗,字长度,谢安哥哥的长子.做过东阳太守.
(8)差可拟:差不多可以相比.差,大致、差不多.拟,相比.
(9)无奕女:指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称.无奕,指谢奕,字无奕.
(10)王凝之:字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等.
古今异义
儿女
古义:子侄辈的年轻一代
今义:自己亲生的儿子与女儿

古义:趁,乘,凭借
今义:因为
《咏雪》译文
在一个寒冷的雪天,谢安进行家庭聚会,跟子侄辈的人讲诗论文.不久,雪下得更紧了,谢安高兴地说:“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?”他哥哥的长子谢朗说:“跟把盐撒在空中差不多.”他哥哥的女儿谢道韫说:“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞.”谢安高兴得笑了起来.谢道韫就是谢安的长兄谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子.
诗词鉴赏
《咏雪》选自《世说新语·言语》,它言简意赅地勾勒了疾风骤雪、纷纷扬扬的下雪天,谢家子女即景赋诗咏雪的情景,展示了古代家庭文化生活轻松和谐的画面.文章通过神态描写和身份补叙,赞赏谢道韫的文学才华.
“谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义.”文章第一句交代咏雪的背景.短短的十五个字,涵盖的内容相当多.东晋的谢氏家族是个赫赫有名的诗礼簪缨之家,为首的是谢太傅即谢安.在这样的家族里,遇到雪天无法外出,才有“讲论文义”的雅兴.召集人兼主讲人自然是谢安,听众是“儿女”们.时间、地点、人物、事件全都说到了. 接着写主要事件咏雪.其实是主讲人出题考听众.主讲人何以有此雅兴?原来是天气发生了变化:“俄而雪骤”,早先也有雪,但不大,而此刻变成了纷纷扬扬的鹅毛大雪.这使主讲人感到很高兴,于是“公欣然曰:‘白雪纷纷何所似?’兄子胡儿曰:‘撒盐空中差可拟.’兄女曰:‘未若柳絮因风起.’”答案可能不少,但作者只录下了两个:一个是谢朗说的“撒盐空中”;另一个是谢道韫说的“柳絮因风起”.主讲人对这两个答案的优劣未做评定,只是“大笑乐”而已,十分耐人寻味.作者也没有表态,却在最后补充交代了谢道韫的身份,“即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也.”这是一个有力的暗示,表明他欣赏及赞扬谢道韫的才气.
希望对你有帮助 如有疑问 请在线交谈 祝你天天开心 心想事成 O(∩_∩)O ...
陈太丘与友期行
至:到. 去:离开. 时年:那时. 戏:嬉戏 . 尊君:对对方父亲的尊称 .委:放弃抛弃. 家君:家父. 惭:惭愧. 引:拉,这里表示友好. 顾:回头看.

20课山市 一句原句一句翻译还有单个字解释单个字:未几 居然 城郭 莽莽 依稀 乌有 乌 惟 危楼 危 裁 往来屑屑 凭 市肆 肆 还有25课 《咏雪》 《 一句一句一句翻译还有 英语翻译单个字:未几 居然 城郭 莽莽 依稀 乌有 乌 惟 危楼 危 裁 往来屑屑 凭 市肆 肆 还有25课 《咏雪》 《 一句一句一句翻译还有单个字解释单字:内集 讲论文义 俄而 欣然 差可拟 差 英语翻译未几,高原睥睨,连亘六七里,居然城郭矣 翻译下 未几,高恒睥睨,连亘六七里,居然城郭外 未几,高原睥睨,连亘六七里,居然城郭矣.翻译 英语翻译未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣即而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉 重点虚词 然然数年恒不一见居然城郭矣尘气莽莽然则黯然缥缈 英语翻译奂山山市,邑八景之一也:未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣:中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万记:二楼上人来屑屑,或凭或立,不一状:见山上人烟市肆,于世无别: 未几,高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣急急翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译翻译 无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍,始悟为山市.未几高垣睥睨,连亘六七里,居然城郭矣.中有楼若者、堂若者 未几,高垣睥睨.连亘六七里,居然城郭矣.不久,又出现了高高的城墙,上面是呈凹凸状的女墙 未几 高垣睥睨连亘六七里 居然城郭矣 语句的停顿.../表示较长停顿.表示较短停顿 英语翻译然 数 恒 禹 青冥 顾 念 此 无何 甍 始 悟 为 未几 高垣 睥睨 居然 若 以 计 莽莽 然 依稀 而已 既而 乌 惟 危 架 扉 愈 裁 则 而 屑屑 或 凭 状 逾时 倏忽 遂 闻 市肆 故 连亘六七里,居然城郭矣.的意思是什么? 英语翻译要有单个字的意思 英语翻译有单个字的解释 英语翻译单个字东坡志林 古文 奂山山市的四个特点例如规模宏大,“连恒六七里,居然城郭矣“.