英语翻译《三国志·魏志·张鲁传》 “张鲁字公祺,沛国丰人也.祖父陵,客蜀,学道鹤鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世称米贼.韩遂、马超之乱,关西民从子午谷奔之者数万家.”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 12:04:11
英语翻译《三国志·魏志·张鲁传》 “张鲁字公祺,沛国丰人也.祖父陵,客蜀,学道鹤鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世称米贼.韩遂、马超之乱,关西民从子午谷奔之者数万家.”

英语翻译《三国志·魏志·张鲁传》 “张鲁字公祺,沛国丰人也.祖父陵,客蜀,学道鹤鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世称米贼.韩遂、马超之乱,关西民从子午谷奔之者数万家.”
英语翻译
《三国志·魏志·张鲁传》 “张鲁字公祺,沛国丰人也.祖父陵,客蜀,学道鹤鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世称米贼.韩遂、马超之乱,关西民从子午谷奔之者数万家.”

英语翻译《三国志·魏志·张鲁传》 “张鲁字公祺,沛国丰人也.祖父陵,客蜀,学道鹤鸣山中,造作道书以惑百姓,从受道者出五斗米,故世称米贼.韩遂、马超之乱,关西民从子午谷奔之者数万家.”
张鲁字公祺,沛国丰县人.祖父张陵客居蜀地,在鹄鸣山中学道,并写作道书来诱惑百姓.跟她学道的人要交五斗米,所以世人都称他为“米贼”.张陵死后,他的儿子张衡继续推行这种教义.张衡死后,张鲁又继承了这项事业.益州牧刘焉任命张鲁为督义司马,和别部司马张修带领军队攻打汉中太守苏固.张鲁趁机袭击张修,杀了他,并夺了他的士兵.刘焉死后,他的儿子刘璋继位,由于张鲁不归降,便杀了他母亲全家.张鲁于是占据汉中,用“鬼道”教化百姓,自称“师君”.那些刚来学道的人都叫“鬼卒”,接受教义并成为信徒的,就叫“祭酒”,他们各自带领一班学徒,带得多的就叫治头大祭酒.都教他们诚信不欺诈,有错误就自己承认,大体和黄巾军差不多.各位祭酒都设有义舍,和现在的亭传相似.还放义米和义肉悬挂在义舍之中.赶路的人按照饭量的大小取用.如果取的超过了饭量,鬼道中的人就会难为他.犯了法的人原谅三次,(还不改的话,)然后才行刑.不设长官,都让祭酒来治理,百姓们也都喜欢这种方式.
张鲁牢固的据守在巴蜀、汉中将近三十年之久.汉朝末年,没有力量去征讨,于是就优宠、任命张鲁为镇民中朗将,做汉宁太守,只要按时通贡纳献就可以了.有人从地里挖出一枚玉印,属下(认为这是吉祥的征召,)便想尊奉张鲁为汉宁王.张鲁的功曹阎圃劝谏说:“汉川这里的人口,总共有十万户还多,财物丰富,土地肥沃,四面险固,在上面框扶天子,就会像齐桓公,晋文公和窦融那样,永远不失富贵.假如称王承制,设置官署,斩断了势足,将会惹来很多麻烦.希望您暂且不要称王,以免留下祸根.”张鲁听了他的话.韩遂、马超乱起,从子午谷逃出、投奔他的关西百姓有数十万家.
建安二十年,曹操从散关经过五都去征讨他,直到平阳关.张鲁想率汉中归降,他的弟弟张卫不肯,率领数万人坚守在阳平关.曹操打败他,最终进入蜀地.张鲁听说阳平关已经失守,于是逃奔到南山,进入了巴中.(临走时,)身边人想把粮食财宝都烧掉,张鲁说:“本想为国家效力,却未能实现意愿.现在逃走,只是躲避兵刃之灾,并无恶意.粮食财宝应该归国家所有.”于是封存好之后就离开了.曹操进入南郑,十分称赞他的做法,又因为张鲁本来就有向善之心,便派人安慰劝喻他.张鲁于是把家眷全部带了出来,曹操亲自迎接他,并任命他为镇南将军,用嘉宾的理解相待.封他为阆中侯,食邑万户.
张鲁死后,赐谥号为“原侯”.