古诗的英语翻译,五年级水平,要最简单的!急呀!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 22:16:11
古诗的英语翻译,五年级水平,要最简单的!急呀!

古诗的英语翻译,五年级水平,要最简单的!急呀!
古诗的英语翻译,五年级水平,要最简单的!急呀!

古诗的英语翻译,五年级水平,要最简单的!急呀!
嗯 给你找首简单的
相思
红豆生南国
春来发几枝
愿君多采撷
此物最相思
Love seeds
Red berries grow in southern land.
How many load in spring the trees!
Gather them till full is your hand;
They would revive fond memories.
回乡偶书
少小离家老大回
乡音无改鬓毛衰
儿童相见不相识
笑问客从何处来
Homecoming
Old,I return to the homeland I left while young,
Thinner has grown my hair,though I speak the same tongue.
My children,whom I meet,do not know who am I.
"Where are you from,dear sir?" they ask with beaming eye.

ancient poetry..... 要不然..old poetry?

哪首古诗呀?随便,简单点就行!好。就李白的静夜思吧。 The moonlight before the bed was shining. I wondered if it was snow. ...

全部展开

哪首古诗呀?

收起

哪首诗

相思
红豆生南国
春来发几枝
愿君多采撷
此物最相思
Red bean was born in the south
Spring to send a few branches
Prince to gather
It the most acacia