窦娥冤楔子及翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:16:32
窦娥冤楔子及翻译

窦娥冤楔子及翻译
窦娥冤楔子及翻译

窦娥冤楔子及翻译
楔子
  卜儿蔡婆上,诗云〕
  花有重开日,人无再少年.不须长富贵,安乐是神仙.老身蔡婆婆是也,楚州人
  氏,嫡亲三口儿家属.不幸夫主亡逝已过,止有一个孩儿,年长八岁,俺娘儿两
  个,过其日月,家中颇有些钱财.这里一个窦秀才,从去年问我借了二十两银子,
  如今本利该银四十两.我数次索取,那秀才只说贫难,没得还我.他有一个女儿,
  今年七岁,生得可喜,长得可爱,我有心看上他,与我家做个媳妇,就准了这四
  十两银子,岂不两得其便.他说今日好日辰,亲送女儿到我家来,老身且不索钱
  去,专在家中等候,这早晚窦秀才敢待来也.
  〔冲末扮窦天章引正旦扮端云上,诗云〕
  读尽缥缃万卷书,可怜贫杀马相如,汉庭一日承恩召,不说当垆说子虚.小生姓
  窦名天章,祖贯长安京兆人也.幼习儒业,饱有文章;争奈时运不通,功名未遂.
  不幸浑家亡化已过,撇下这个女孩儿,小字端云,从三岁上亡了他母亲,如今孩
  儿七岁了也.小生一贫如洗,流落在这楚州居住.此间一个蔡婆婆,他家广有钱
  财,小生因无盘缠,曾借了他二十两银子,到今本利该对还他四十两.他数次问
  小生索取,教我把甚么还他,谁想蔡婆婆常常着人来说,要小生女孩儿做他儿媳
  妇.况如今春榜动,选场开,正待上朝取应,又苦盘缠缺少.小生出于无奈,只
  得将女孩儿端云送于蔡婆婆做儿媳妇去.
这个就是口语,基本白话文,没有必要翻译吧?个别的典故看不明白,例如:缥缃,司马相如,汉庭,当垆,子虚……

译文:花有重新开出的时候,人却不能再回到年轻的时代,不用很有钱,象神仙快乐的生活才对。我是蔡婆婆,楚州人,家有三口人。不幸的是丈夫去世了,家中还有一个孩子,今年八岁,我们两个一起过,家里还有一些钱财,这里有一个窦秀才,去年向我借了二十两银子,现在本该连本带利还四十两银子。我多次找他要,那秀才却说自己贫困,没有还我的钱。他有一个女儿,今年七岁,生的讨人喜欢,长得可爱,我有心看中他,让她在我家做媳妇,...

全部展开

译文:花有重新开出的时候,人却不能再回到年轻的时代,不用很有钱,象神仙快乐的生活才对。我是蔡婆婆,楚州人,家有三口人。不幸的是丈夫去世了,家中还有一个孩子,今年八岁,我们两个一起过,家里还有一些钱财,这里有一个窦秀才,去年向我借了二十两银子,现在本该连本带利还四十两银子。我多次找他要,那秀才却说自己贫困,没有还我的钱。他有一个女儿,今年七岁,生的讨人喜欢,长得可爱,我有心看中他,让她在我家做媳妇,就确定了四十两银子,岂不是让两家都方便。他说今天好日子,亲自送女儿到我家来,我也不去要钱了,专心在家中等候,窦秀才是迟早要来的。将诗书都读遍了,可怜贫穷扼杀司马相如【我的才能】,汉朝一天发布恩昭,不谈在垆边买酒而谈学说。我姓窦叫天章,祖籍是长安京兆。从小学习儒家学问,饱富诗书;怎没料到时运不济,考不上功名。不想我妻子又去世,留下这个女孩,字端云,再三岁就亡了母亲,现在孩子也七岁了。我还是一贫如洗,流落在这楚州居住。这里有一个蔡婆婆,他家里很富有,我因为没有钱财,曾今借了她二十两银子,现在年本带利要还他四十两银子。他都次找我要钱,让我把钱还给他,谁料到蔡婆婆派人来说,要我把女儿给她做媳妇。况且现在春榜发布,选场开了,正要去朝廷上回应,又苦于盘缠太少了。我出于无奈,只有将女儿端云送去给蔡婆婆做媳妇。因为是我自己翻译的,如果不对的话,很抱歉,也帮不上你了

收起