满井游记文下翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 06:52:10
满井游记文下翻译

满井游记文下翻译
满井游记文下翻译

满井游记文下翻译
注释:
燕:指北京地区.
冻风时作:冷风时常刮起来.作,起.冻风,冷风.
局促:拘束.
廿日:二十二日.
稍和:略微暖和.
土膏:肥沃的土壤.膏:肥沃.
若脱笼之鹄:好像是从笼中飞出去的天鹅.
于时:在这时.
波色乍明:水波开始发出亮点.乍,初、始.
鳞浪:像鱼鳞一样的波浪.
新开:新打开.
匣:指镜匣
山峦为晴雪所洗:山峦被融化的雪水洗干净.晴雪:晴空之下的积雪.
娟然:美好的样子.
冷光乍出于匣也:乍,突然.匣,指镜匣.
如倩女之靧面而髻鬟之始掠也:像美丽的少女洗好了脸刚梳好髻鬟一样.美丽的女子.靧,洗脸.掠,梳掠.
柔梢披风:梢:柳梢.
披风:在风中散开.披,开、分散.
劲:猛、强有力.
浃:湿透.
未始无春:未尝没有春天.
夫不能以游堕事:堕,坏、耽误.
而此地适与余近:适,正好.
恶能:怎能.恶,怎么.
满井游记
袁宏道
燕地寒,花朝节后,余寒犹厉,冻风时作.作则飞砂走砾,局促一室之内,欲出不得.每冒风驰行,未百步辄返.
二十二日,天稍和,偕数友出东直,至满井.高柳夹堤,土膏微润,一望空阔,若脱笼之鹄.于时冰皮始解,波色乍明,鳞浪层层,清澈见底,晶晶然如镜之新开,而冷光之乍出于匣也.山峦为晴雪所洗,娟然如拭,鲜妍明媚,如倩女之撌面,而髻鬟之始掠也.柳条将舒未舒,柔梢披风.麦田浅露寸许.游人虽未盛,泉而茗者,垒而歌者,红装而蹇者,亦时时有.风力虽尚劲,然徒步则汗出浃背.凡曝沙之鸟,呷浪之鳞,悠然自得,毛羽鳞鬣之间,皆有喜气.始知郊田之外,未始无春,而城居者未之知也.
夫能不以游堕事,而潇然于山石草木之间者,惟此官也.而此地适与余近,余之游将自始,恶能无纪?己亥之二月也.
《满井游记》译文
北京一带气候寒冷,过了花朝节,冬寒还没有褪尽,经常刮起冷风,一刮冷风就扬起满天沙尘.(我)只好躲在屋子里,想出去走走也出不去.每次顶着风坐车出去,总是不到百步就转了回来.
二月二十二日那天,略微暖和些,我和几个朋友一块儿出了东直门,到了满井,高大的柳树成排的分立在堤的两旁,肥沃的土地有些湿润.放眼望去是一片开阔的景象,(感到自己)好像是从笼子里飞出来的天鹅(无比轻松).这时河上的冰开始溶化,水波突然闪出亮光,泛起一层一层鱼鳞似的波纹,水清澈极了,可以看到河底,亮晶晶的,好像刚打天镜子,冷光突然从匣子里闪射出来一样.山峦被融化的雪水洗过后,是那样美好、光洁,呈现出迷人的风姿,好像美丽的少女洗了脸刚刚梳好髻鬟一样.柳条将要伸展却尚未伸展,柔嫩的梢头在风中散开,表苗出土了,高一寸左右.游人还不算很多,但用泉水煮茶喝的,拿着酒唱歌的,身着艳装骑驴的,也时时可以见到.风力虽然还很猛,但走路就汗流浃背.那些在沙滩上晒太阳的鸟儿,浮到水面上吸水的鱼儿,都是一副悠闲自在的情态,毛羽、鳞鳍当中都充满了欢乐的气氛.(我这)才知道郊田外面未尝没有春天,可住在城里的人却不知道啊.
能够不因为游山玩水而耽误正事,潇洒地徜徉於山石草木之间,只有「教授」这种官职.而满井这地方刚好和我的居所距离近,我的游山玩水将从这个地方开始,又怎能没有记录的文章呢!乙亥年二月.

多啊